Jelentések

A Hanukkah az angol nyelvterületen széles körben ismert, mint fontos zsidó ünnep. A legtöbb ember ismeri, hogy az ünnep mikor következik be, akár megünnepli, akár nem. Számos egyéb részlet azonban kevésbé ismert, például az a tény, hogy a jeruzsálemi második templom újraszentelésének állít emléket, vagy hogy a menóra égő gyertyái az adott templom lámpájának folyamatos égését jelentik. De az angolul beszélőket gyakran meghiúsítja egy még elementárisabb kérdés az adott ünnepről: hogyan varázsolja el?

Számos változat lehetséges. Az Oxfordi angol szótár például több mint húsz lehetőséget sorol fel. A legtöbb forrás szerint a leggyakoribb írásmódok a hanuka és a chanuka. Az azonos kiejtés ilyen eltérő írásmódjai meglepőnek tűnhetnek: a ch és h kezdő mássalhangzók általában nagyon különböző hangokat produkálnak angolul. Hogyan jött létre ez?

Átírás nehézségei

Nem meglepő, hogy a Hanuka szó a héber nyelvből származik, és hogy a héber és az angol nyelvet különböző ábécékben írják. Ennek eredményeként a héber szavakat át kell írni (egyik ábécéből a másikba kell átalakítani), ha angolul olvashatók. A héber-angol átírásra nincs végleges szabvány, ami azt jelenti, hogy számos különféle megközelítés létezik, különösen olyan hangok esetében, amelyek általában nem léteznek angolul, például a hannai Hanukkah szó kezdő mássalhangzója: חנוכה (olvassa el jobbról balra). A het (ח) betűvel ábrázolva ezt a mássalhangzót hasonlóan ejtik, mint a loch skót ch-t (IPA:). A hethez legközelebbi betű fonetikusan, fonetikusan, h. A digraph ch-t viszont a különálló héber hang képviseletére választották, ellentétben a lágy angol h-vel.

Természetesen egyik választás sem tökéletes: a ch összekeveri a meglévő angol digraph ch-t, amelynek általában teljesen más a kiejtése (mint a csevegésben vagy a csalásban). Eközben h nem tesz különbséget a Hanukkah kezdő mássalhangzója és bármely más angol szó, például a house vagy a hood kezdő h között (bár valójában a legtöbb angolul beszélő a Hanukkah kezdeti h-t szokásos angol h-nak ejti).

Finomabb különbség a kettős k egyes írásmódokban, például a Hanukában, szemben a másikkal, például a Hanukával. Ez egy dagesh néven ismert diakritikus jelre vonatkozik: a héber kaf (כּ) betű belsejében található kis pont, amely megváltoztatja a betű kiejtését. Zavaró módon a diakritikusokat az írott héber nyelven általában kihagyják, így a agesוכה (Hanuka) dagesh láthatatlanná válik. Mindenesetre a modern héber nyelven dagesh-val (látható vagy nem) látható kaf ugyanazt a hangot adja, mint egyetlen angol k, akkor miért dupláznánk meg? A válasz a klasszikus héberben rejlik, amely a dagesh-t használta a mássalhangzó intenzitásának (megduplázódásának) jelzésére. Tehát a כּ a klasszikus héberben valóban úgy hangzott, mint két k gyors kiejtése, ezért a kk néhány angol írásmódban.

Nem minden helyesírás egyenlő

Mostanra meg kell, hogy legyen egyértelmű, hogy a héber nyelvű átírás számos kihívást jelent. A Hanuka messze nem az egyetlen héber eredetű szó, amely sokféle betűvel bír: csuppah vagy huppah? matzoh, matzo vagy matzah? kippah, kippa, kipa vagy kipah? Mindegyik változat létezik a maga okait illetően, és mindegyik érvényes angolul.

Tehát ez azt jelenti, hogy a Hanukát is megírhatjuk, bármilyen kedvünkre való? Végül is, ha annyi versengő átírási megközelítés és annyi változat van használatban, lehetetlen lenne egyértelműen helyes helyesírást kiválasztani. Sőt, az angol nyelvű világ zsidó csoportjai sokféle helyesírást használnak, így nem valószínű, hogy a választásától függetlenül sértést okozna.

Nyelvileg szólva azonban egyes választások jobbak, mint mások. Például a Hannukah, egy másik viszonylag gyakori írásmód, kettős n-t tartalmaz. A Hanuka-i kettős k-vel ellentétben az n megduplázásának nincs alapja egyetlen átírási rendszerben sem. Valószínűleg része annak a szélesebb körű tendenciának, hogy bizonyos mássalhangzókat megduplázzanak angolul, valószínűleg egy másik angol átírás félreolvasásából (más szóval helyesírási hibából) fakadva. Célszerű elkerülni a rendkívül ritka írásmódokat is. Például a Khanukka internetes keresése, amely az Oxford English Dictionary változatai között szerepel, szinte nem eredményez angol nyelvű eredményeket.

Szóval, hogyan kell betűzni a Hanukát? Javasoljuk, hogy válasszon egy olyan elírást, amely egyszerre széles körben elterjedt, és nem tartalmaz kétséges kettős mássalhangzókat. A gyakoriság alapján Hanuka és Chanukah felel meg a legjobban ezeknek a kritériumoknak. De bármelyik helyesírást is választja, győződjön meg arról, hogy ugyanazt használja a szövegben. Boldog és helyesírásnak megfelelő Hanukát kívánunk!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük