I. világháború: 100 évvel később
Még egy évszázad múlva sem tűnik háborúsabbnak az egyetlen háború, mint az I. világháború. Az 1914 közötti négy évben és 1918-ban több mint 25 millió embert ölt meg vagy sebesített meg – különlegesen szörnyen, és (legalábbis a közvélemény szerint) kevésbé látható célból, mint bármely más háború előtt vagy után. Mégis voltak furcsa öröm és remény pillanatai Flandria és Franciaország lövészárkaiban, és az egyik legemlékezetesebb a háború első karácsonykor következett be, néhány rövid óra alatt, amikor a nyugati front mindkét oldalának emberei letették fegyverek, amelyek előkerültek lövészárkukból, és közös ételeket, dalokat, játékokat és bajtársakat osztottak meg.
Ebből a történetből
Fegyverszünetük – a híres karácsonyi fegyverszünet – volt nem hivatalos és tiltott. Sok tiszt elutasította, és mindkét fél parancsnoksága határozott lépéseket tett annak biztosítására, hogy ez soha többé ne fordulhasson elő. Míg ez tartott, a fegyverszünet varázslatos volt, és még a józan Wall Street Journal is megfigyelésre késztette: “Ami a téli ködből és nyomorúságból látszik, az egy karácsonyi történet, egy szép karácsonyi történet, amely valójában a leginkább elhalványult és elkopott. melléknevek: inspiráló. ”
Az első jelek arról szólnak, hogy valami furcsa történt karácsony estéjén. 20: 30-kor az ír királyi puskák egyik tisztje bejelentette a parancsnokságon:„ A németek megvilágították árkjaikat, dalokat énekelni és boldog karácsonyt kívánni nekünk. A bókokat váltják, de ennek ellenére megteszek minden katonai óvintézkedést. A vonalon tovább haladva a két fél énekekkel szerenádozta egymást – a német „Csendes éjszakát” az „Első Noel” brit kórussal találkozták -, és a cserkészek óvatosan, senki földjén találkoztak a kagylóval robbant hulladékok között. A skót gárdisták háborús naplója rögzíti, hogy egy bizonyos Murker közlegény “találkozott egy német járőrrel, kapott egy pohár whiskyt és néhány szivart, és visszaküldtek egy üzenetet, miszerint ha nem lövünk rájuk, akkor nem lőne ránk. ”
Úgy tűnik, hogy ugyanaz az alapvető megértés spontán alakult ki más helyeken is. Egy másik brit katona, Frederick Heath közlegény számára a fegyverszünet ugyanazon az éjszaka későn kezdődött, amikor “az ároksorunkon végig a háborúban egyedülálló üdvözlet jutott a fülünkbe:” Angol katona, angol katona, boldog karácsonyt, boldog karácsonyt! Aztán – ahogy Heath egy otthoni levélben írt – a hangok hozzátették:
Gyere ki, angol katona; gyere ide hozzánk. egy kis ideig óvatosak voltunk, és nem is válaszoltunk. A tisztek árulástól tartva hallgatásra intették a férfiakat. De a vonalunkon felfelé és lefelé hallotta az embereket, akik az ellenség karácsonyi üdvözletére válaszoltak. Hogyan tudnánk ellenállni egymásnak boldog karácsonyt, bár utána lehet, hogy egymás torkán vagyunk? Tehát folytattuk a beszélgetést a németekkel, miközben kezeink készen álltak a puskánkra. Vér és béke, ellenségeskedés és testvériség – a háború legcsodálatosabb paradoxona. Az éjszaka hajnalra telt – az éjszakát megkönnyítették a német árkok dalai, a p iccolos, széles vonalainkból nevetés és karácsonyi énekek. Nem lőttek.
A A német lövészárok 1914 decemberében. A kivitelezés sokkal kevésbé kifinomult volt, mint később a háborúban vált, és az iszapos körülmények szörnyűek voltak.
Számos tényező együttesen hozta létre a karácsonyi fegyverszünet feltételeit. 1914 decemberére a lövészárkokban tartózkodó férfiak veteránok voltak, akik eléggé megismerték a harci valóságot, hogy elvesztették az idealizmus nagy részét, amelyet augusztusban háborúba vittek, és a legjobban vágyakoztak a vérontások végére. Úgy gondolták, hogy a háború karácsonykor véget ér, mégis ott voltak a karácsonyi héten, még mindig sárosan, fázva és csatában. Majd karácsonykor több héten át tartó enyhe, de szerencsétlenül áztató időjárás hirtelen, kemény fagynak adott utat, és a front mentén jég és hó porzott, ami mindkét oldalon érezte, hogy valami szellemi dolog zajlik. / p>
Hogy mennyire elterjedt a fegyverszünet, nehéz megmondani. Bizonyára nem volt általános – rengeteg beszámoló van arról, hogy egyes szektorokban a karácsonyi szezonban folytatódó harcok zajlanak, mások pedig a közelben lövöldöző fegyverek hangján testvéreskedő férfiakról szólnak. Úgy tűnik, hogy az egyik közös tényező az volt, hogy a szász csapatok – amelyek általánosságban könnyelműnek tekinthetők – voltak a legvalószínűbbek, és az első megközelítést brit kollégáik felé tették. “Szászok vagyunk, te angolszászok” – kiáltotta az ember senki földjén. “Miért kell harcolni?” A legrészletesebb becslés, amelyet Malcolm Brown készített a brit birodalmi háborús múzeumokból, az, hogy a fegyverszünet kiterjedt a britek által tartott árokvonal legalább kétharmadára, amely megsebesítette Belgium déli részét.
A Royal Dublin Fusiliers férfiak senki földjén, valahol a földön találkoznak német kollégáikkal halálos Ypres Salient, 1914. december 26.
Ennek ellenére a karácsonyi fegyverszünetről szóló beszámolók az ellenségeskedés felfüggesztésére utalnak csak a britek és a németek között. Az oroszok a keleti fronton, 1914-ben továbbra is betartotta a régi Julián-naptárat, és ezért csak karácsony január 7-én ünnepelte a karácsonyt, míg a franciák sokkal érzékenyebbek voltak szövetségeseiknél arra a tényre, hogy a németek Franciaország körülbelül egyharmadát elfoglalták – és a francia civileket uralkodva néhányukkal keménység.
Akkor csak a brit szektorban figyelték meg a csapatok hajnalban, hogy a németek apró karácsonyfákat tettek lövészárkuk mellvédjeihez. Lassan mindkét oldal férfibulcsányai kezdtek merészkedni a szögesdrót, amely elválasztotta őket, mígnem – Oswald Tilley puskás levélben elmondta szüleinek -, szó szerint mindegyikük százait senki nem volt földön, kezet fogva. ”
A kommunikáció nehéz lehet. A német ajkú brit csapatok szűkösek voltak, de a háború előtt sok németet alkalmaztak Nagy-Britanniában, gyakran éttermekben. Clifton Stockwell kapitány, a Royal Welch Fusiliers tisztje, aki egy árokban foglalta el magát egy erősen héjazott sörfőzde romjaival szemben, naplójába írta “az egyik szász, aki kiválóan beszélt angolul”, és aki “mászni szokott valamilyen szemgolyóban”. a sörfőzdét, és azzal töltötte az idejét, hogy megkérdezze: “Hogy áll London?”, “Hogy volt Gertie Millar és a vidám?” stb. Sok emberünk vak lövéseket vetett rá a sötétben, amin nevetett, egyik éjjel kijöttem és felhívtam: „Ki a fene vagy?” Egyszerre jött a válasz: „Ó, a tiszt – azt hiszem ismerlek – régen a Great Central Hotel főpincére voltam. ”
Természetesen csak néhány fegyverszünetben részt vevő férfi oszthatta meg emlékeit Londonról. Sokkal gyakoribb volt a “futball” iránti érdeklődés – a foci -, amelyet addig Nagy-Britanniában negyedszázadig, Németországban pedig az 1890-es évektől kezdve profi módon játszottak. Talán elkerülhetetlen volt, hogy mindkét oldalon néhány férfi készítsen labdát és Röviden felszabadult az árkok kereteiből – örüljön annak, hogy felrúgta. Ami azonban következett, az ennél is több volt, mert ha a karácsonyi fegyverszünet történetének megvan az ékköve, akkor az a britek közötti meccs legendája. és a németek – amelyeket a németek állítólag nyertek, 3–2.
Az első jelentések egy ilyen versenyről néhány nappal később jelentek meg; 1915. január 1-jén a The Times közzétett egy levelet, a Puskás Dandárhoz csatolt orvos, aki “futballmeccsről számolt be … közöttünk és köztünk az árok előtt”. A dandár hivatalos története ragaszkodott ahhoz, hogy ne kerüljön sor meccsre, mert “a legbölcsebb lett volna megengedni a németeknek, hogy tudják, milyen gyengén tartják a brit lövészárkokat”. De rengeteg bizonyíték van arra, hogy karácsonykor focit játszottak – főleg azonos nemzetiségű férfiak, de legalább három-négy helyen az ellenzéki hadsereg csapatai között.
A 133. királyi szász ezred háború előtti futballcsapatának kifakult fényképe volt az egyik ajándéktárgy, amelyet Ian Stewart hadnagynak, az argyll & Sutherland Highlanders. Stewart emlékezett rá, hogy a szászok “nagyon büszkék voltak” csapatuk minőségére.
A legrészletesebb történetek a német részről származnak, és arról számolnak be, hogy a 133. királyi szász ezred játék a skót csapatok ellen. A 133. háborús történelem szerint ez a meccs a “Tommy und Fritz droll jelenetéből” jött létre, a nyúlokat üldözve, amelyek a káposzta alól kerültek ki a sorok között, majd előállítottak egy labdát. Végül ez “szabályozási labdarúgó-mérkőzéssé fejlődött, amelynek céljai lazán kitűzött sapkák voltak. A befagyott talaj nem volt nagy kérdés. Aztán mindkét felet csapatokba szerveztük, tarka sorokban sorakoztak, a foci a középpontban. A játék 3-ra ért véget. -2 a Fritz számára. ”
Nehéz pontosan megmondani, mi történt a szászok és a skótok között. A játék egyes beszámolói olyan elemeket hoznak be, amelyeket Robert Graves, egy neves brit költő, író álmodott meg és háborús veterán, aki rekonstruálta a találkozást egy 1962-ben megjelent történetben. Graves változatában a pontszám 3–2 marad a németeknek, de az író hozzáteszi a szardónikus kitalált virágzást: „Jolly tiszteletes, a mi padrónk is refként működött. sok keresztény szeretet – a baloldaluk kívülről kilőtte a döntő gólt, de mérföldeken kívül volt, és beismerte, amint a sípszó megtörtént. ”
Az igazi játék messze nem volt egy szabályozott meccs, 11 játékos mellett 90 perc játék.Az egyik részletes szemtanúi beszámolóban, amely fennmaradt – igaz, egy interjúban, amelyet csak az 1960-as években adtak meg -, Johannes Niemann hadnagy, a szász, aki a 133. évnél szolgált, emlékeztetett arra, hogy karácsony reggel:
a köd lassan kitisztult, és hirtelen rendem az ágyamba vetette magát, mondván, hogy mind a német, mind a skót katonák kijöttek lövészárkjaikból, és a front mentén testvériek. Fogtam a távcsövemet, és óvatosan a mellvédre pillantva megpillantottam a katonáink hihetetlen látványát, amikor cigarettát, pálnát és csokoládét cseréltek az ellenséggel. Később egy skót katona jelent meg egy futballal, amely mintha a semmiből jött volna, és néhány perccel később egy igazi futballmérkőzés indult. A skótok furcsa sapkáikkal megjelölték a kapujukat, és mi is így tettünk a mieinkkel. A fagyos talajon korántsem volt könnyű játszani, de folytattuk, szigorúan betartva a szabályokat, annak ellenére, hogy csak egy óráig tartott, és nem volt játékvezetőnk. Nagyon sok passz szélesre sikeredett, de az amatőr futballisták, bár bizonyára nagyon fáradtak voltak, óriási lelkesedéssel játszottak.
Niemann számára: a megdöbbent ellenzék megismerésének újdonsága megegyezett a senkiföldi focizás újszerűségével:
Mi, németek igazán ordítottunk, amikor egy széllökés kiderítette, hogy a skótok nem viseltek fiókot a kemencéjük alatt – és minden alkalommal dudáltak és füttyentettek, amikor egy vakmerő pillantást vetettek a “tegnapi ellenségek” egyikébe. De egy órás játék után, amikor parancsnokunk erről értesült, parancsot küldött, hogy vessünk véget ennek. Kicsivel később visszasodródtunk az árokba, és a testvérülés véget ért.
A Niemann által felidézett játék csak egy a sok közül, amely a fronton fent és lefelé zajlott. Több helyszínen is megpróbálták bevonni a németeket – a királynő Westminsterjeit, egy magánkatona írt haza, “futballoztak az árkok előtt, és megkérték a németeket, hogy küldjenek egy csapatot, hogy játsszon velünk, de vagy túl keménynek tartották a talajt, mivel egész éjszaka fagyos volt és szántott pálya volt, vagy tisztjeik betették a sávot fel.” De láthatóan legalább három, és talán négy másik meccsre is sor került a seregek között. Az Argyll és Sutherland Highlanders egyik őrmestere feljegyezte, hogy az ő szektorában “a vonalak és az árkok között” játszottak játékot, és a Glasgow News január 2-án közzétett, a házhoz intézett levél szerint a skótok könnyedén nyertek 4-1-re. . ” Eközben Albert Wynn hadnagy, a Royal Field Artillery egy német “poroszok és hannoverek” csapata elleni meccsről írt, amelyet Ypres közelében játszottak. Ez a játék “döntetlennel ért véget”, de a Lancashire Fusiliers a part közelében árkokat foglalt el. Le Touquet és egy adag ón “labdát” használva játszotta saját játékát a németek ellen, és – ezredtörténetük szerint – ugyanolyan ponttal veszített, mint a skótok, akik a 133., 3-2.
A negyedik visszaemlékezésre maradt, amelyet 1983-ban Ernie Williams, a Cheshire Ezred adta, hogy valódi képet adjon arról, hogy mit is jelent az árkok közötti foci. Bár Williams egy újévkor játszott játékot idézett fel, olvadás és sok eső volt, leírása azzal a kevéssel szól, ami biztosan ismert a karácsony napján játszott játékokról:
labda megjelent valahol, nem tudom, hová, de az ő oldalukról jött … Kitettek néhány gólt, és az egyik elesett ow kapura ment, és ez csak egy általános kick -out volt. Azt hiszem, pár százan vettek részt. Elmentem a bálba. Akkor nagyon jó voltam, 19 évesen. Úgy tűnt, mindenki jól érzi magát. Nem volt köztünk semmiféle rosszakarat …. Nem volt játékvezető és pontszám, egyáltalán nem volt egyezés. Egyszerűen mêlee volt – semmi olyan, mint a foci, amelyet a televízióban láthat. A csizmák, amelyeket viseltünk, fenyegetést jelentettek – azok a nagy nagy csizmák, amelyek rajtunk voltak -, és azokban a napokban a golyók bőrből készültek, és hamarosan nagyon elázottak.
Természetesen egyik oldalról sem minden ember volt elragadtatva a karácsonyi fegyverszünetről, és a hivatalos ellenzék legalább egy javasolt angol-német futballmeccset összeszedett. C.E.M hadnagy Richardsot, a kelet-lancashire-i ezrednél szolgálatot teljesítő fiatal tisztet nagyon zavarták az ezred emberei és az ellenség közötti testvériségről szóló beszámolók, és karácsonykor későn “üdvözölte a” jó öreg lövöldözés visszatérését “- csak azért, hogy biztos, hogy a háború még mindig tart. ” Aznap este azonban Richards “kapott egy jelzést a zászlóalj parancsnokságától, amelyben azt mondta neki, hogy senki földjén tegyen futballpályát kagylólyukak kitöltésével stb., És január 1-jén hívja ki az ellenséget egy futballmeccsre”. Richards emlékeztetett arra, hogy “dühös voltam, és egyáltalán nem tettem semmit”, de idővel nézete lágy lett.”Bárcsak megtartottam volna ezt a jelet” – írta évekkel később. “Hülyén ostobán elpusztítottam – annyira mérges voltam. Ez most jó ajándék lett volna. ”
A legtöbb helyen, fel és le a sorban elfogadták, hogy a fegyverszünet pusztán ideiglenes lesz. A férfiak alkonyatkor visszatértek lövészárkukba, egyes esetekben fáklyákkal hívták vissza őket, de többnyire elhatározták, hogy legalább éjfélig megőrzik a békét. Több volt az éneklés, és legalább egy helyszínen ajándékokat cseréltek. George Eade, a puskákból, barátságot kötött egy német tüzérrel, aki jól beszélt angolul, és távozásakor ez az új ismerős azt mondta neki: “Ma békénk van. Holnap te harcolsz a hazádért, én az enyémért harcolok. Sok szerencsét. ”
A harcok másnap újra kirobbantak, bár az ellenségeskedés egyes szektoraiból beszámoltak arról, hogy az új év felfüggesztve maradt. És úgy tűnik, nem volt ritka, hogy a háború folytatódott. Az ellenségek kölcsönös tiszteletének további bemutatásával kell megjelölni. A Royal Welch Fusiliers által elfoglalt árkokban Stockwell kapitány “felkapaszkodott a mellvédre, három lövést adott le a levegőben, és zászlót helyezett el rajta” Boldog karácsonyt “. Ekkor ellenkező száma, Hauptmann von Sinner “megjelent a német mellvéden, és mindkét tiszt meghajolt és tisztelgett. Von Sinner ezután két lövést is leadott a levegőben, és visszament az árokába.”
A a háború ismét folytatódott, és az 1918 novemberi általános fegyverszünetig nem lesz újabb fegyverszünet. Az 1914 karácsonyát együtt ünneplő több ezer ember közül sokan, talán a többséghez közel, nem élnék meg a béke visszatérését. akik túlélték, a fegyverszünetet soha nem felejtették el.
Források
Malcolm Brown & Shirley Seaton. A karácsonyi fegyverszünet : A nyugati front 1914. december. London: Papermac, 1994; Az 1914. évi karácsonyi fegyverszünet: Szilvapuding-művelet, hozzáférés 2011. december 22 .; Alan Cleaver és Lesley Park (szerk.). Nem lövés történt: Letters from the Christmas Truce 1914. Whitehaven, Cumbria: Operation Plum Puddings, 2006; Marc Ferro et al. Találkozók senki földjén: 1914 karácsonya és Fraterniz a nagy háborúban. London: Constable & Robinson, 2007; “A karácsonyi fegyverszünet – 1914.” A Hellfire Corner, 2011. december 19., Thomas Löwer. “A karácsonyi fegyverszünet demisztifikálása”. A nagy háború öröksége, 2011. december 19. Stanley Weintraub. Csendes éj: 1914 figyelemre méltó karácsonyi fegyverszünete. London: Simon & Schuster, 2001.