Hogyan kell használni az “Allora” szót olaszul: Jelentések, kifejezések és egyebek

Hallottál már a svájci késről, amelynek 141 különböző funkciója van?

Van csipesz, fogpiszkáló, nagyító, körömreszelő, halmérleg, lézermutató, gumiabroncs-futómű-mérő, horogdörgesztő és még sok más – nem, nem fér bele a zsebébe!

” Allora ”olyan, mint a svájci kés – olyan sok funkcióval és jelentéssel bír!

És nehéz nyelvhelyzetnek bizonyult sok nyelvtanuló számára, akik gyakran hallják, hogy az anyanyelvűek annyiban használják a szót színes utak.

Ebben a bejegyzésben megpróbáljuk megszelídíteni egy szó fenevadát azzal, hogy először megvizsgáljuk három okát, hogy az “allora” miért olyan nehéz megtanulni, majd elmagyarázzuk a sokoldalú olasz nyelv használatának leggyakoribb módjait. szó!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)

Miért nehéz az “Allora” -t megtanulni?

Rendkívül sokoldalú szó.

Ne tévedjen: minden nyelvnek megvannak a maga szavai, amelyek késztesse a nyelvtanulókat éjszakára.

Az “allora” ilyen nehéz leszögezésének egyik oka köze van a szavak és a nyelvek természetéhez. A szavaknak több jelentése lehet – mindegyik érvényes és hasznos. Ritka a szó, amelynek csak egy jelentése van.

Vegyük például az angol “tie” szót. Ez elég gyakori szó. Lehet, hogy naponta többször is nagyon különböző dolgokat jelent. Ez az a dolog, amit viseld a nyakadon, ezt csinálod a cipőfűződdel, ez a tréfálkozási pontszám közted és a feleséged között. És mindez csak a munkába állás előtt! A nap végén, mielőtt hazamész, meg is lehet kötve fent az irodában.

És ha angol tanuló vagy, aki ezt a különböző kontextusokban használt hárombetűs szót nézi, akkor elkezdesz feltenni magadnak a kérdést: “Mit jelent valójában a nyakkendő?”

Esetünkben, amikor a nyelvtanulók felépítik az olasz szavak kincsesládáját, tiszta, egy-egy megfeleltetést szeretnénk elérni az angol és az olasz szavak között. Sajnos ez nem mindig így van.

Az “Allora” sokoldalú szó, amely annyi mindent jelenthet.

Az “allora” egyik fordítása az angol szó “úgy”. (Itt rejlik a probléma, mert a “so” -nak olyan sok felhasználása van.)

Nézze meg az alábbi videót, amelyet Vaporetto Italiano (olasz Vaporetto) készített, és látja, hogy az “allora” szó “szó”.

Ahhoz, hogy ezt igazán értékelni tudd, fordítva gondolj rá. Képzelje el, hogy ön olasz anyanyelvű, és megpróbálja megtanulni a fordítást, és használja az “így” szót. El tudod képzelni, hogy a szónak hány jelentése és funkciója van az angol nyelven? Hatalmas számú különféle példát kell átélned, csak hogy megszerezhesd a szó ízét.

Az angolul beszélő nem akarja ejtsd a “so” -t a mondat elejére, közepére vagy végére, és hagyd forogni az angol tanuló fejét.

“Szóval, ezt fogod vásárolni?”

“Nem fog kijönni a szobájából. Annyira zavarba hozta a helyzet. ”

” Így van? “

” Miért? Mert én mondtam. ”

” Na és mi van? “

” Szóval, milyen volt a film ? ”

” Ez így volt. “

” Az angol annyira nehéz. “

Képzelje el, hogy megpróbálja megtanulni mindezt.

Az “Allora” kicsit hasonlít az olasz hallgatókra.

A kontextus számít.

Amikor jelentésről van szó, a kontextus számít.

A nyelvek nem léteznek légüres térben. A szavak a közvetlen környezetükben értelmesek. Az olyan angol szavak, mint “run”, “break”, “set” vagy “take” számtalan jelentéssel bír, de a kontextusban kellőképpen érthetőek.

Az “Allora” szót nehéz leszögezni nemcsak azért, mert több jelentése van, hanem azért is, mert az anyanyelvűek hajlamosak különböző összefüggésekben használni .

E jelentések némelyikét megismerheti, ha megnézi az alábbi videót: Learn Italian with Lucrezia.

Az egyik anyanyelvű beszélő szokta üdvözletként használni az „allora” szót, például mondáskor , “Hogy vagy?” vagy “Mi van?” mint ebben az élő nyelvű videóban:

Az “Allora” lehet a tanár kedvenc szava zajos hallgatói számára.

Vagy az anya figyelmeztető szava a gyerekeinek .

És amikor úgy gondolja, hogy elkapta a szót, valaki más úgy fogja használni, ahogy még soha nem hallotta.

A helyzet súlyosbítása érdekében , amikor anyanyelvűeket kérdez a szóról – mint Aziz Ansari karaktere a „Master of Sone” -ben az alábbi videoklipben – nagyon különböző magyarázatokat fognak kapni, és elgondolkodhat, hogy melyik anyanyelvűnek van igaza az „allora” kérdésében. ”

A kontextus nagyon fontos, és ez magában foglalja a beszélő anyanyelvű beszélési szokásait is.

Ez valóban a kontextus kiterjesztése.

Az “Allora” különböző nonverbális cselekvésekkel, arckifejezésekkel és gesztusokkal jöhet.

Ezt követheti egy felkiáltójel, kérdőjel, vessző, pont vagy ellipszis.

Az “Allora” kijelentés lehet önmagának.

Kérdés lehet, ha emelkedéssel jár hangnemben.

Ez kifejezheti a különféle érzelmeket, a haragtól kezdve a felháborodáson át az ellenszenvig, a meglepetésig vagy akár a bátorításig.

Tehát, ha nyelvtanuló vagy, aki reméli, hogy illessze be az “allora” -t ugyanabba a dobozba, ahol a nád (kutya) és a gatto (macska) kártyái szépen halmozottak, akkor nehéz dolga lesz.

Ennek ellenére nézzük át néhányat Az “allora” leggyakoribb funkciói és jelentései.

Az “allora” és más olasz szavak gyakorlásának módját keresi?

Próbálja meg az olasz szókincset hiteles összefüggésekben megnézni a FluentU segítségével!

A FluentU valós videókat készít – például zenei videókat, filmelőzetesek, hírek és inspiráló beszélgetések – és személyre szabott nyelvtanulási órákká alakítják őket.

Hozzáférhet egy beépített szótárhoz interaktív feliratok révén, amelyek segítségével bármelyik szóra kattintva többet tudhat meg róla. és lásd a példamondatokban és a további videókban.

Ezenkívül testreszabott szókincslistákkal, dinamikus kártyakészletekkel és szórakoztató vetélkedőkkel folytathatja a tanulást.

És most nézzünk meg egy pillantást az “allora” leggyakoribb felhasználásánál.

“Allora” mint magányos szó

Erre már utaltunk az előző részben, amikor arról beszéltünk, hogy miért a fenét “allora” olyan nehéz leszögezni, mint lefordított szót. Az az igazság, hogy a szónak nincs egyetlen fordítása.

Egyesek szerint az “allora” jelentése nincs. Mások szerint az “allora” bármit jelenthet, amit csak akar. Mindketten helyesek.

Tehát ahelyett, hogy a fordítását keresné, miért ne keresné a funkcióját? Hogyan használják az “allora” -t a kijelentésben vagy a beszélgetésben? Mi a kommunikációs funkciója?

Az “Allora” magányos, egyetlen szó alatt a következőket jelentheti:

Allora? (Olyan, mintha azt kérdeznéd: “Na, mit gondolsz a festményeimről?”)

Allora! (Ez azt jelentheti, hogy “Hé, hogy megy?”)

Allora !!! (Ez azt is jelentheti, hogy “Gyere!”, Vagy amikor egy anya sikoltozik a gyerekeivel, azt jelenti, hogy valami rossz történik, ha nem csövezik le.)

Az olasz nyelvtanulónak nemcsak az egyes szavak fordításának ismerete, hanem a kommunikációs szándék olvasása is.

Ezért nem megy vissza a kártyákhoz, hogy megértse az olyan speciális szavakat, mint az “allora”. Hivatkozik a helyzetre, a kontextusra és a beszélgető személyre.

Az “allora” -val való utazása azzal kezdődik, hogy kitalálja, mit jelent a kontextusban, majd lassan előrelátja annak használatát, majd végül bőségesen borsozza az egészet saját beszélgetéseidet. Ezen az úton hibákat fogsz elkövetni, de ez rendben van.

Az “Allora” a mondat elején

Az “Allora” használható kitöltő szóként , például az “uhm” vagy az “uh”.

Az anyanyelvi beszélők gyakran időt vásárolnak rá. Például az “allora” segítségével beindíthat egy még kialakuló gondolatot. Képzelje el, hogy a barátja megkérdezi, mikor szabadon lóghat. Válaszolhat:

Alloraaaaa… la prossima settimana. (Nos … jövő héten.)

Az “Allora” annyira rugalmas, mert az ezt követő gondolat bármiről szólhat. Például amikor egy menüre mutat, hogy jelezze a pincérnek, mit szeretne, mondhatod:

Alloraaa… Voglio viteldíj questo, questo, questo, questo, e questo. (Nos … ezt akarom, ezt, ezt, ezt, ezt és ez.)

Ennek ellenére bármelyik mondat elején használhatja az “allora” szót, még akkor is, ha nem követi átgondolt szünet:

Allora, andiamo! (Oké, menjünk!)

Az “Allora”, mint “Akkor”

Az “Akkor” fontos fordítás az “allora” kifejezésre, és egy mondat fontos időjelzője.

És ahogy az „akkor” -nak sok jelentése van az angolban, ugyanúgy, mint az „allora” -nak.

Az „Allora” egy sor dolgot képes bemutatni, bemutatva, hogy mi történt először, majd mi következett, mint itt:

Trova un lavoro. Solo allora potrai pensare a sposarti. (Állást szerezzen. Csak akkor gondolhat a házasságra.)

Se sono arrivati, allora possiamo cominciare. (Ha megérkeztek, akkor elkezdhetjük.)

Az “Allora”, mint “akkor”, szintén áttekintést ad a múltról, arról, hogy a dolgok milyenek voltak akkoriban vagy akkoriban.

Pensa a come doveva essere allora. milyen lehetett annak idején.)

Ennek a visszatekintésnek nem feltétlenül kell nosztalgikusnak lennie, vagy néhány rózsaszínű szemüvegen keresztül. Az „Allora” csak lehetőséget ad arra, hogy utaljon nézd meg a múlt dolgait.A visszatekintés olyan dolgokat észlelhet, amelyek megváltoztak vagy megszűntek, amint azt az előző példa sugallta, vagy olyan dolgokról lehet szó, amelyek továbbra is igazak a jelenben, például:

Guarda comera grassa già allora. (Nézd meg, milyen kövér volt, akkor is.)

Az “Allora” fordítható “azóta” vagy “azóta” is, ahol valami történt, és ez tartós eredményeket / változásokat hozott. , “azóta”, hogy ez az esemény, “ez” a folytonos eredmény, mint például “Amióta láttam, szerelmes vagyok.”

Abbiamo parlato quella sera. E da allora siamo migliori amiche. (Aznap este beszélgettünk. És azóta is a legjobb barátok vagyunk.)

Az “Allora” mint “Tehát”

Az “Allora” nem csak egy fontos időjelző, de hídként szolgálhat az “ok” és a “következmény” között is. Ekkor fordítják le a szót “úgy”, “ezért” vagy “emiatt”.

Pioveva forte. Allora sono rimasto a casa. (Nagy eső volt. Tehát otthon maradtam.)

Ero così spaventata, allora ho pianto. (Nagyon féltem, ezért sírtam.)

Az “Allora”, mint “így”, amellett, hogy az “ok” és a “következmény” áthidalására használják, kérdés feltevésére is használható.

Allora, mi a helyzet a viaggio-val? (Szóval, milyen volt az utazás?)

Allora, cosa vuoi? (Tehát mit akarsz?)

Az előző két példa észrevétele, hogy a mondat elején az “allora” szó szerepel, hasonlóan a korábbi szakasz példáihoz.

Ez az “allora” valósága. Ha nagyon alaposan megnézi, átfedésben van, és a felhasználása nincs egyértelműen és egyértelműen elkülönítve (bár megpróbáltuk).

Remélem, hogy most már kicsit jobban megértette a szót. Áttekintésre az “allora” használható egyetlen szóként, az olasz mondatok bevezetőjeként, időjelzőként (“akkor”) és összekötőként az ok és okozat között (“így”).

Ezek a szó leggyakoribb felhasználási módjai, de biztos vagyok benne, hogy beleütközik másokba, amikor megtanulja a nyelvet, és beszél az anyanyelvűekkel – a legjobb, ha csak szórakozik vele.

Jó sok sikert ehhez a csúszós csapathoz!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-fájlként érhető el, amelyet bárhová elvihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja nekem, hogy “imádni fogja a FluentU-t, a legjobb módot az olasz nyelv megtanulására valós videókkal.

Tapasztalja meg az olasz nyelvet online!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük