Blackletter (Magyar)

EnglandEdit

TextualisEdit

Blackletter a Kr. u. 1407-es latin Bibliában, kiállítva az angliai Wiltshire-i Malmesbury apátságban

Az angol blackletter a normann hódítás után ott használt Caroline minuscule formából alakult ki, néha “Román minuscule”. A Textualis formanyomtatványok 1190 után alakultak ki, és körülbelül 1300-ig használták leggyakrabban, majd főleg de luxe kéziratokra használták. A blackletter angol formáit alaposan tanulmányozták, és sok kategóriába sorolhatók. A textualis formata (“óangol” vagy “blackletter”), a textualis prescissa (vagy textualis sine pedibus, mivel minimális lábai hiányoznak), a textualis quadrata (vagy psalterialis) és semi-quadrata, valamint a textualis rotunda a magas formák különféle formái. osztályú formátum stílusú blackletter.

Az Oxfordi Egyetem a littera parisiensis-t a 13. században és a 14. század elején kölcsönözte, a littera oxoniensis forma pedig szinte nem különböztethető meg párizsi megfelelőjétől; van azonban néhány különbség, például a kerek végső ⟨s⟩ formák, amelyek hasonlítanak a ⟨8⟩ számra, nem pedig a hosszú ⟨s script, amelyeket a párizsi forgatókönyv végső pozíciójában használnak.

1715. évi kézikönyv, a főszöveg blackletter típusú, királyi kiáltványt tett közzé a jakobita vezető, Sir William Wyndham visszatartásáért

A 15. század végének és a 16. század elejének nyomtatói általában blackletter betűket használtak, de a reneszánsz ízlés hatására a római betűk egyre népszerűbbek voltak, míg körülbelül 1590-re a legtöbb sajtó átállt rájuk. . A blackletteret azonban könnyebben olvashatónak tartották (főleg a társadalom kevésbé írástudó osztályai számára), és ezért a 17. században és a 18. században is széles körben elterjesztésre szánt dokumentumok, például a kiáltványok és a parlamenti törvények voltak használatban, és az egyszerű embereknek szóló irodalomhoz, például balladákhoz, lovagi románcokhoz és vicckönyvekhez.

Chaucer műveit a 15. század végén feketelevel nyomtatták, később azonban inkább római jelleggel nyomtatták. Horace Walpole 1781-ben azt írta, hogy “én is vagyok, bár gót, de annyira modern gót, hogy utálom a fekete betűt, és Chaucert jobban szeretem Drydenben és Baskerville-ben, mint a saját nyelvén és öltözködésében.”

CursivaEdit

Az angol cursivát a 13. században kezdték használni, és hamarosan felváltotta a littera oxoniensis-t, mint szabványos egyetemi szkriptet. A legkorábbi kurzív blackletter forma az Anglicana, egy nagyon kerek és hurkolt szkript, amely szintén egy négyzetes és egy gularis megfelelője, Anglicana formata. A formátum formát a 15. századig használták, és népi szövegek írására is használták. Az Anglicana bastarda forma az Anglicana és a textualis keverékéből alakult ki, de a 16. századra az Angliában használt fő kurzív blackletter a Secretary-írás volt, amely Olaszországból származott és Franciaország útján érkezett Angliába. A Secretary szkript kissé véletlenszerű megjelenésű, és a ⟨a⟩, ⟨g⟩, ⟨r⟩ és ⟨s⟩ betűk formája egyedi, ellentétben más angol szkriptek formáival.

FranceEdit

TextualisEdit

A francia textualis magas és keskeny volt a többi nemzeti formához képest, és a legteljesebben a 13. század végén alakult ki Párizsban. A 13. században a miniatűr Bibliák megírásához használt textualis rendkívül kis változata is volt, az úgynevezett “gyöngyírás”. A francia textualis másik formája ebben a században a párizsi egyetemen kifejlesztett forgatókönyv, a littera parisiensis volt, amely szintén kicsi és gyorsan, nem kalligrafikusan írandó.

CursivaEdit

A francia kurzívát a XIII-XVI. századtól használták, amikor erősen hurkolt, rendetlen és ferde lett. A Bastarda, a kurzva és a textualis “hibrid” keveréke, a 15. században fejlődött ki, és a népi szövegekhez, valamint a latinhoz is használták. A bastarda szögletesebb formáját alkalmazták Burgundiában, a lettre de forme vagy lettre bourgouignonne órákon átívelő könyvekhez, mint például a Très Riches Heures John, Berry herceg.

GermanyEdit

Schwabacher betűk. A szöveg így szól: “Beispiel Alte Schwabacher: Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich.” Nagyjából angolra lefordítva ez olvasható: “Old Schwabacher példa: Victor tizenkét bokszharcosot üldöz a Sylt-gáton”.

Annak ellenére, hogy a blackletter gyakran társul németül, a forgatókönyv német nyelvterületen valójában nagyon lassan fejlődik. Először a Franciaországhoz legközelebb eső területeken fejlődött ki, majd a 13. században keletre és délre terjedt el. A német nyelvterületen azonban a blackletter maradt a leghosszabb ideig használatban.

A Schwabacher betűtípusok 1480 és 1530 között domináltak Németországban, és a stílus alkalmanként a 20. századig folytatódott. Ami a legfontosabb, hogy Luther Márton összes műve, amely a protestáns reformációhoz vezetett, valamint Albrecht Dürer Apokalipszise (1498) ezt a betűtípust használta. Johann Bämler, augsburgi nyomdász valószínűleg már 1472-ben használta. A név eredete továbbra sem világos; egyesek azt feltételezik, hogy a betűtípust Schwabach faluból tervezték – aki külsőleg dolgozott, és így Schwabacher néven vált ismertté.

TextualisEdit

A német Textualis általában nagyon nehéz és szögletes, és kevés olyan jellemző jellemző van, amely a forgatókönyv minden előfordulásában közös. Az egyik közös jellemző a ⟨w⟩ betű használata a latin ⟨vu⟩ vagy ⟨uu⟩ szóban. A Textualis-t először a 13. és a 14. században használták, majd bonyolultabbá és díszesebbé tették, valamint csak liturgikus művek számára fenntartották.

Johann Gutenberg 1455-ben híres Gutenberg-Bibliájához textualis betűtípust használt. . Schwabacher, egy lekerekítettebb betűkkel ellátott fekete levél hamarosan a szokásos nyomtatott betűvé vált, de a 17. század elején a Fraktur váltotta fel.

Fraktur betűk. A szöveg így szól: “Walbaum-Fraktur: Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich.” Nagyjából angol nyelvre lefordítva a következő szöveg olvasható: “Walbaum Fraktur: Victor tizenkét bokszharcosot üldöz a Sylt-gáton.”

Fraktur akkor került használatba, amikor I. Maximilianus császár (1493–1519) könyvsorozatot hozott létre, és kifejezetten erre a célra új betűtípust készített. A 19. században az Antiqua használata a Fraktur mellett fokozódott, ami az Antiqua-Fraktur vitához vezetett, amely addig tartott, hogy a nácik 1941-ben felhagytak a Frakturral. Mivel ez annyira elterjedt volt, mindenféle blackletteret általában németül Fraktur-nak hívnak. / p>

CursivaEdit

Fő cikk: Kurrent

A négy, a saját stílusuk szerint írt blackletter betűkészlet

A német kurzor hasonló a más területek kurzív szkriptjeihez, de a ⟨a⟩, ⟨s⟩ és más betűk formái változatosabb; itt is gyakran használják a ⟨w⟩ betűt. A 15. és 16. században hybrida formát használtak, amely lényegében kevesebb hurkos betűvel rendelkező kurziva volt, és hasonló négyzetarányokkal, mint a textualis.

A 18. században a hegyes tollat feketelevelű kézíráshoz használták fel. A 20. század elején a Sütterlin-szkriptet bevezették az iskolákba.

ItalyEdit

RotundaEdit

Fő cikk: Rotunda (szkript)

Az olasz blackletter rotunda néven is ismert, mivel kevésbé szögletes volt, mint az északi nyomdák. Az olasz rotunda leggyakoribb formája a littera bononiensis volt, amelyet a Bolognai Egyetemen használtak a 13. században. A harapás a rotunda egyik általános jellemzője, a törés azonban nem az.

Az olasz Rotundát egyedi rövidítések jellemzik, mint például az íj alatti vonallal quq⟩, ami qui-t jelöl, és szokatlan írásmódokkal, például ⟨ x⟩ a ⟨s⟩ számára (inkább mérföld, mint mérföld).

CursivaEdit

Az olasz nyelvtanfolyam a 13. században alakult ki a közjegyzők által használt szkriptekből. A kalligrafikusabb forma minuscola cancelleresca italiana (vagy egyszerűen cancelleresca, chancery hand) néven ismert, amely a 14. században könyvkézsé fejlődött, forgatókönyvvé, ahelyett, hogy okleveleket írtak volna könyvekre. Cancelleresca befolyásolta a bastarda fejlődését Franciaországban és a titkári kéz Angliában.

The NetherlandsEdit

Textualis az Antiqua válogatott használatával vegyítve az Újszövetség 1853-as holland kiadásában

TextualisEdit

Egy textualis forma, közismert nevén Gotisch vagy A “gótikus írást” a XV. Századtól kezdve általános kiadványokhoz használták, de a XVII. Használata a XIX. Században is fennmaradt a Biblia állami fordításának kiadásaiban, de egyébként elavulttá vált.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük