Et Tu Brute, Bedeutung
Obwohl lateinisch, ist Et tu Brute eines der bekanntesten Zitate aus der englischen Literatur, aus Shakespeares Julius Caesar-Stück.
Es wird von Julius Caesar in einem der dramatischsten, gewalttätigsten und blutigsten gesprochen Szenen, in denen sich eine Gruppe von Mördern – einschließlich Brutus – mit ihrem Opfer Julius Caesar zusammenschließt, um ihn zu erstechen und dann ihre Hände in seinem Blut zu waschen. Et tu Brute sind Caesars letzte Worte.
Et tu Brute bedeutet
Die Übersetzung von Et tu Brute aus dem Lateinischen lautet Even you, Brutus?.
Die Geschichte hinter Et tu Brute
In dem Stück hat eine Gruppe von Senatoren – darunter Caesars guter Freund Brutus – entschieden, dass Julius Caesars Ambitionen ihn an den Punkt getrieben haben, an dem er ist im Begriff, sich zum Kaiser von Rom zu erklären. Rom hat eine stolze republikanische Tradition und die von Cassius und Brutus angeführte Gruppe hat entschieden, dass die einzige Lösung darin besteht, ihn zu ermorden. Sie locken ihn in die Hauptstadt, wo er gegen sein besseres Urteilsvermögen und die Bitten seiner Frau verstößt, die einen Traum hatte, in dem sie gesehen hat, wie ihr Ehemann ermordet wurde. Die Verschwörer verwenden Schmeichelei und appellieren an Julius Caesars Ego, um ihn zu locken, und sobald er im Gebäude ist, umgeben sie ihn und erstechen ihn.
Obwohl Brutus einer von Caesars engsten Freunden ist, hat Brutus die Gefahren erkannt in Caesars Ehrgeiz und schloss sich der Verschwörung in einer führenden Rolle an. Er steht auf und sieht zu, wie Caesar stirbt, erstochen von mehreren Senatoren. Julius Caesar stolpert auf seinen Freund zu und appelliert an ihn, aber Brutus ersticht ihn. Caesar sagt ungläubig: „Et tu Brute? Dann falle, Cäsar. “, Was„ Du auch Brutus? “Bedeutet und gibt auf und sagt:„ Dann falle Cäsar. “, Als er stirbt. Dies sind die letzten Worte, die er ausspricht.
Wenn Shakespeare über reale historische Charaktere schreibt, bezieht er seine Informationen aus den Schriften von Historikern. Für die römischen Stücke verwendet er Norths Übersetzung der biografischen Schriften des römischen Historikers Plutarch über römische Figuren und einen anderen römischen Historiker, Suetonius, die beide über die Ermordung von Julius Caesar geschrieben haben. Plutarch lässt Caesar nur seine Toga über den Kopf ziehen und schweigend sterben. Shakespeare bevorzugt die dramatischere Darstellung von Suetonius, der ihn „Kai su teknon?“ Sagen lässt. (Du auch, mein Sohn?) Es ist Griechisch, das mehr von hochrangigen Römern gesprochen wurde als das vulgärere Latein, das die Sprache des einfachen Volkes war, aber Shakespeare bringt es ins Lateinische.
Und so verwendet Shakespeare diese drei Wörter – et tu brute – für eine maximale Theaterwirkung. Die Frage an Ihren besten Freund zu stellen, der Sie gerade ermordet, muss eine der bewegendsten Äußerungen sein, die jemals gemacht wurden Das Markenzeichen von Shakespeare als Schriftsteller, große Mengen von Bedeutung in nur ein oder drei Wörtern zusammenzufassen. Und weil es eine so spektakulär geladene Phrase ist, bedeutet es viel mehr als nur die Grenzen des Textes. Es tut es nicht nur gemeiner Verrat, aber der unglaubliche Verrat des Vertrauens durch den letzten Menschen auf Erden, von dem man erwarten würde, dass er einen verrät. Das muss das Verletzendste sein, was man erleben kann, und jeder, der nach „Et tu Brute?“ gefragt wird, würde wissen, wie schlecht er oder sie ist Sie hat jemanden verletzt, der volles Vertrauen in sie hatte.