Digitální historie

Verze pro tisk

Zákon Pendleton (1883)
ID digitální historie 1098

Datum: 1883

Anotace: George Plunkitt, místní vůdce newyorské Demokratické strany, hájil systém kazení, jehož prostřednictvím volení politici obsazovali vládní místa svými přáteli a příznivci. „Můžete“ Neudržovat organizaci pohromadě bez sponzorství, “prohlásil. „Muži nejsou v politice pro nic“. Chtějí z toho něco „dostat“.

Ale v jedné z nejvýznamnějších politických reforem z konce 19. století přijal Kongres Pendletonův zákon, vytvoření federálního systému veřejné služby, částečně vyloučení politického patronátu. Cílem bylo vytvořit kompetentnější vládní byrokracii a snížit vliv vnějších peněz na vládu.

Andrew Jackson představil federální systém systému kořisti Praxe, ztělesněná výrokem „k vítězství patří kořist,“ spočívala v umisťování příznivců strany do vládních pozic. Nastupující prezident by propustil tisíce vládních pracovníků a nahradil je členy své vlastní strany. rostoucí poptávka po reformě.

Je ironií, že prezident, který vedl úspěšnou kampaň za veřejnou službu, republikán Chester Arthur, byl napojen na stranickou frakci z New Yorku, která byla známá svým abu z kořisti úřadu. Ve skutečnosti byl Arthur v roce 1878 propuštěn z funkce ve sbírce newyorských federálních cel za to, že rozdal příliš mnoho patronátních prací.

V roce 1880 byl Arthur zvolen viceprezidentem na lístku v čele s Atentát na Jamese A. Garfielda. Garfieldův atentát v roce 1881 duševně narušeným mužem Charlesem J. Guiteauem, který si myslel, že si zaslouží jmenování do vládního zaměstnání, vedl k pobouření veřejnosti k reformě. V roce 1883 Arthur pomohl prosadit Pendletonův zákon. Artur, který nepotěšil ani strojové politiky, ani reformátory, byl posledním úřadujícím prezidentem, kterému jeho vlastní strana odmítla renominaci na druhé funkční období.

Pendletonský zákon stanovil, že vládní práce by měla být udělována na základě zásluh. Poskytoval výběr zaměstnanců státní správy prostřednictvím konkurzních zkoušek. Rovněž bylo nezákonné propouštět nebo degradovat zaměstnance kryté z politických důvodů nebo požadovat, aby poskytli politickou službu nebo platbu, a zřídila komisi pro veřejnou službu k prosazování zákona.

Když vstoupil v platnost Pendletonův zákon, bylo do státní služby přiděleno pouze 10 procent z 132 000 civilních zaměstnanců vlády. Zbytek zůstal k dispozici stranické moci, která mohla rozdělit na patronáty výplaty , nebo nákup. Dnes je více než 90 procent z 2,7 milionu federálních civilních zaměstnanců pokryto zásluhovými systémy.

Dokument: Zákon o regulaci a zlepšení veřejné služby ve Spojených státech.

Ať už je schváleno Senátem a Sněmovnou reprezentantů Spojených států amerických v Kongresu, že prezident je oprávněn jmenovat Senátem as jeho radou a souhlasem tři osoby, ne více než dva z nich budou přívrženci téže strany, jako jsou komisaři pro státní službu, a uvedli, že tři komisaři budou tvořit Komisi pro veřejnou službu Spojených států. Uvedení komisaři nebudou mít ve Spojených státech žádné jiné oficiální místo.

Prezident může odvolat jakéhokoli komisaře; a každé volné místo na pozici komisaře zaplní tak prezident, s radou a souhlasem Senátu, aby vyhovovaly uvedeným podmínkám pro první výběr komisařů.

Každý z komisařů obdrží plat tři tisíce pět set dolarů ročně. A každému z uvedených komisařů budou uhrazeny nezbytné cestovní výdaje vzniklé při výkonu jeho funkce komisaře.

Sec. 2. Že bude povinností uvedených komisařů:

Za prvé. Na pomoc prezidentovi, jak může požádat, při přípravě vhodných pravidel pro provedení tohoto aktu, a jakmile budou tato pravidla vyhlášena, je povinností všech důstojníků Spojených států v útvarech a kancelářích, jimž je každý takový pravidla se mohou vztahovat na pomoc při provádění uvedených pravidel a jejich jakýchkoli úprav; do platnosti.

Zadruhé. Uvedená pravidla budou mimo jiné poskytovat a deklarovat, pokud to podmínky řádné správy vyžadují, takto:

1. pro otevřené, výběrové řízení na testování způsobilosti uchazečů o veřejnou službu, kteří jsou nyní zařazeni nebo budou zařazeni níže. Tyto zkoušky musí mít praktický charakter a pokud možno se týkají záležitostí, které spravedlivě prověří relativní způsobilost a způsobilost vyšetřovaných osob k výkonu služebních povinností, do nichž se usilují být jmenovány.

2.že všechny kanceláře, místa a pracovní místa takto uspořádaná nebo uspořádaná ve třídách budou zaplněna výběry podle platových tříd z těch, které jsou hodnoceny jako nejvyšší jako výsledky těchto konkurzních zkoušek.

3. jmenování do veřejné služby výše uvedené v departementech ve Washingtonu bude rozděleno mezi několik států a území a District of Columbia na základě počtu obyvatel zjištěného při posledním předchozím sčítání lidu. Každá žádost o zkoušku musí mimo jiné obsahovat přísahu, v níž je uvedeno jeho skutečné bona fide bydliště v době podání žádosti, jakož i to, jak dlouho v daném místě pobýval. .

4. že před výše uvedeným absolutním jmenováním nebo zaměstnáním musí existovat zkušební doba.

5. že žádná osoba ve veřejné službě není z tohoto důvodu vázána žádnými povinnostmi přispívat do jakéhokoli politického fondu nebo poskytovat jakoukoli politickou službu a že jí nebude odebráno ani jinak poškozeno, pokud tak neučiní.

6. že žádná osoba v uvedené službě nemá žádné právo použít svou úřední moc nebo vliv k vynucení politické akce jakékoli osoby nebo orgánu.

7. ve všech řádných případech se před komisí konají nesoutěžní zkoušky, pokud kompetentní osoby nekonkurují, poté, co bylo oznámeno, že je volné místo, podle pravidel, která mohou být předepsána komisaři ohledně způsobu poskytování oznámení.

8. toto oznámení musí být vydáno písemně orgánem oprávněným ke jmenované komisi osob vybraných pro jmenování nebo zaměstnání z řad osob, které byly vyšetřovány, v místě bydliště těchto osob, o odmítnutí jakékoli takové osoby po probaci, převody, rezignace a stěhování a jejich datum a záznam o nich bude vedena uvedenou komisí. V souvislosti s těmito pravidly budou stanoveny všechny nezbytné výjimky z uvedených osmi základních ustanovení pravidel a jejich důvody budou uvedeny ve výročních zprávách komise.

Za třetí. Zmíněná komise bude, s výhradou pravidel, která může vydat předseda, vydat nařízení a mít kontrolu nad těmito zkouškami a prostřednictvím svých členů nebo zkoušejících bude dohlížet a uchovávat jejich záznamy; a uvedená komise bude vést zápisy ze svého vlastního jednání.

Začtvrté. Uvedená komise může vyšetřovat fakta a může podávat zprávy o všech věcech týkajících se vymáhání a účinků uvedených pravidel a předpisů, jakož i o jednání níže uvedeného průzkumového referenta nebo zkušební komise a jejích vlastních podřízených, jakož i v podřízených veřejné služby, pokud jde o provedení tohoto zákona.

Za páté. Uvedená komise předkládá prezidentovi výroční zprávu k předání Kongresu, v níž uvede svou vlastní činnost, pravidla a předpisy a jejich výjimky v platnosti, jejich praktické účinky a jakékoli návrhy, které může schválit pro efektivnější dosažení účelů tohoto zákona.

Sec. 3. Uvedená komise je oprávněna zaměstnávat hlavního zkoušejícího, jehož součástí je pod jejím vedením povinnost jednat se zkušebními komisemi, je-li to proveditelné, ať už ve Washingtonu nebo jinde, a zajistit přesnost, jednotnost a spravedlnost ve všech jejich řízeních, která mu budou vždy otevřena. Hlavní zkoušející má nárok na plat ve výši tří tisíc dolarů ročně a jsou mu hrazeny nezbytné cestovní výdaje vzniklé při výkonu jeho funkce. Komise má sekretáře, kterého jmenuje předseda, kteří dostávají plat tisíc šest set dolarů ročně. Je-li to nutné, může zaměstnávat stenografa a posla, kterému bude při zaměstnávání vyplácen první ve výši tisíc šest set dolarů ročně a druhý ve výši šest set dolarů ročně. Komise ve Washingtonu a na jednom nebo více místech v každém státě a území, kde se mají konat zkoušky, určí a vybere vhodný počet osob v úřední službě Spojených států, ne méně než tři, s bydlištěm v uvedený stát nebo území po konzultaci s vedoucím oddělení nebo úřadu, ve kterém tyto osoby slouží, být členy komisí pro zkoušky a mohou kdykoli nahradit jakoukoli jinou osobu v uvedené službě žijící v takovém státě nebo území v místě kdokoli takto vybraný. Tyto zkušební komise musí být umístěny tak, aby bylo pro uchazeče přiměřeně pohodlné a levné, aby se jich před nimi zúčastnily; a pokud existují osoby, které mají být vyšetřovány v kterémkoli státě nebo území, konají se v nich zkoušky alespoň dvakrát za rok.Je povinností sběratele, poštmistra a dalších úředníků Spojených států na jakémkoli místě mimo District of Columbia, kde jsou zkoušky řízeny prezidentem nebo uvedenou radou, aby bylo umožněno přiměřené využívání veřejnosti budovy pro pořádání takových zkoušek a všemi správnými způsoby, jak to usnadnit.

Sec. 4. Povinností ministra vnitra je zajistit, aby byly přiděleny nebo poskytnuty vhodné a pohodlné pokoje a ubytování a aby byly ve městě Washington zařízeny, vytápěny a osvětleny pro vykonávání práce uvedenou provizi a uvedené zkoušky a zajistit dodání potřebného papírnictví a dalších předmětů a provedení nutné tisku pro uvedenou provizi.

Sec. 5. Že kterýkoli z uvedených komisařů, zkoušejících, opisovačů nebo poslů nebo jakákoli osoba ve veřejné službě, která úmyslně a zkorumpovaně sama nebo ve spolupráci s jednou nebo více dalšími osobami porazí, podvede nebo zabrání jakékoli osobě v respektování jejího práva na zkoušku podle jakýchkoli takových pravidel nebo předpisů, nebo kdo úmyslně, zkorumpovaně a falešně označí, ohodnocuje, odhadne nebo podá zprávu o zkoušce nebo řádném postavení jakékoli osoby, která je zde zkoumána, nebo jí pomůže , nebo kdo úmyslně a zkorumpovaně učiní nepravdivá prohlášení týkající se toho samého nebo týkající se vyšetřované osoby, nebo kdo úmyslně a zkorumpovaně poskytne jakékoli osobě jakékoli zvláštní nebo tajné informace za účelem zlepšení nebo poškození vyhlídek nebo šancí jakékoli osoby takto vyšetřený, nebo má být vyšetřován, jmenován, zaměstnán nebo povýšen, bude za každý takový trestný čin považován za vinný z přestupku a na základě jeho přesvědčení bude potrestán pokutou n ne méně než sto dolarů, ani více než jeden tisíc dolarů, ani trest odnětí svobody nejméně deset dní, ani více než jeden rok, ani pokuta, ani trest odnětí svobody.

Sec. 6. Že do šedesáti dnů po přijetí tohoto zákona bude povinností ministra financí, a to v co nejbližší shodě s klasifikací některých úředníků, kteří nyní existují v rámci stošedesáté třetí části Revidované stanovy, které mají zařídit ve třídách několik úředníků a osob zaměstnaných sběratelem, námořním důstojníkem, inspektorem a odhadci, nebo jedním z nich, nebo kteří jsou ve veřejné službě, v jejich příslušných kancelářích v každém celním obvodu, kde je celý počet uvedených úředníků a osob bude dohromady až padesát. A poté čas od času na pokyn prezidenta provede uvedený tajemník podobnou klasifikaci nebo uspořádání úředníků a osob takto zaměstnaných v souvislosti s jakýmkoli uvedeným úřadem nebo úřady v jakémkoli jiném celním obvodu. A na základě podobné žádosti a pro účely tohoto aktu uvedený tajemník zajistí v jedné nebo více z uvedených tříd nebo stávajících tříd jakékoli další úředníky, agenty nebo osoby zaměstnané v rámci jeho oddělení v jakémkoli uvedeném okrese, který není nyní klasifikován. ; a každé takové ujednání a klasifikace budou po provedení oznámeny prezidentovi.

Zadruhé. Do zmíněných šedesáti dnů bude povinností generálního správce pošty, obecně v souladu se zmíněnou stošedesátou sekcí, samostatně zařídit ve třídách několik úředníků a zaměstnaných osob nebo ve veřejné službě na každé poště nebo pod jakýmkoli poštovním velitelem Spojených států, kde bude celkový počet uvedených úředníků a osob dohromady až padesát. A poté bude čas od času na pokyn prezidenta povinností generálního správce pošty zajistit ve stejných třídách úředníky a osoby takto zaměstnané v poštovních službách v souvislosti s jakoukoli jinou poštou; a každé takové ujednání a klasifikace budou po provedení oznámeny prezidentovi.

Za třetí. Že čas od času řekl tajemník, generální správce pošty a každý z vedoucích útvarů uvedených ve stopadesáté osmé části revidovaných stanov a každý vedoucí úřadu bude na pokyn prezidenta , a za účelem usnadnění provádění tohoto aktu, revidovat veškerou tehdy existující klasifikaci nebo uspořádání osob v jejich příslušných odděleních a úřadech a pro účely zde uvedeného přezkoumání zahrnout do jedné nebo více z těchto tříd, takže pokud je to proveditelné, podřízená místa, úředníci a úředníci ve veřejné službě týkající se jejich příslušných útvarů, kteří ještě nebyli zařazeni ke zkoušce.

Sec. 7.Že po uplynutí šesti měsíců od přijetí tohoto zákona nebude jmenován žádný úředník nebo úředník a nebude zaměstnána žádná osoba, která by vstoupila nebo byla povýšena do kterékoli z uvedených tříd, které nyní existují, nebo které mohou být podle této dohody sjednány podle pravidel, dokud neprošel zkouškou, nebo dokud se neukáže, že je z této zkoušky zvlášť osvobozen. Nic v tomto obsažené však nebude vykládáno tak, že by těm, kteří byli čestně propuštěni z vojenské nebo námořní služby, upřednostňovali preference udělené sedmdesátým padesátým čtvrtým oddílem revidovaných stanov, ani že by prezidentovi byla odebrána jakákoli pravomoc, která není v rozporu s tímto aktem sedmnáct set padesát třetí část uvedených stanov; dále nebude vyžadováno zařazení žádného úředníka, který není ve výkonné moci vlády, ani žádné osoby, která je pouze zaměstnána jako dělník nebo dělník; ani od osoby, která byla nominována Senátem k potvrzení, nebude vyžadováno, aby byla klasifikována nebo aby složila zkoušku, ledaže by to nařídil Senát.

Sec. 8. Žádná osoba, která obvykle nadměrně užívá omamné nápoje, nebude jmenována do žádného úřadu, jmenování nebo zaměstnání, na něž se vztahují ustanovení tohoto zákona, nebo si je v něm ponechá.

Sec. 9. Kdykoli již jsou ve veřejné službě dva nebo více členů rodiny v platových třídách, na které se vztahuje tento zákon, žádný jiný člen této rodiny není způsobilý ke jmenování do žádné z uvedených platových tříd.

Sec. 10. Žádné doporučení žádné osoby, která požádá o úřad nebo místo podle ustanovení tohoto zákona, které může dát kterýkoli senátor nebo člen Sněmovny reprezentantů, s výjimkou povahy nebo bydliště žadatele. nebo zvážena jakoukoli osobou, která se týká provádění jakékoli zkoušky nebo jmenování podle tohoto zákona.

Sec. 11. Žádný zvolený senátor nebo zástupce nebo územní delegát Kongresu nebo senátor, zástupce nebo delegát nebo žádný úředník či zaměstnanec kteréhokoli z uvedených domů a žádný výkonný, soudní, vojenský nebo námořní důstojník Spojených států Státy a žádný úředník nebo zaměstnanec jakéhokoli oddělení, pobočky nebo úřadu výkonné, soudní nebo vojenské nebo námořní služby Spojených států nebudou přímo ani nepřímo žádat ani přijímat. přijímání jakéhokoli hodnocení, předplatného nebo příspěvku za jakýmkoli politickým účelem od jakéhokoli úředníka, úředníka nebo zaměstnance Spojených států nebo jakéhokoli jejich oddělení, pobočky nebo úřadu nebo od jakékoli osoby pobírající jakýkoli plat nebo náhradu od peněz získaných ze státní pokladny Spojených států.

Sec. 12. Žádná osoba nesmí v žádném pokoji nebo budově obsazené při plnění úředních povinností žádným úředníkem nebo zaměstnancem Spojených států uvedeným v tomto aktu ani v žádném námořnictvu, pevnosti nebo arzenálu žádným způsobem žádat o pomoc , nebo přijímat jakýkoli peněžní příspěvek nebo jakoukoli jinou hodnotnou věc za jakýmkoli politickým účelem.

Sec. 13. Žádný úředník nebo zaměstnanec Spojených států zmíněný tímto činem nebude vykonávat, propagovat, degradovat nebo jakýmkoli způsobem měnit oficiální hodnost nebo odměnu jakéhokoli jiného důstojníka nebo zaměstnance nebo slibovat či vyhrožovat, že tak učiní, zadržení nebo zanedbání poskytnutí jakéhokoli peněžního příspěvku nebo jiné hodnotné věci pro jakýkoli politický účel.

Sec. 14. Že žádný úředník, úředník nebo jiná osoba ve službách Spojených států nesmí přímo ani nepřímo předat nebo předat jakémukoli jinému důstojníkovi, úředníkovi nebo osobě ve službách Spojených států nebo jakémukoli senátorovi nebo Člen Sněmovny reprezentantů nebo územní delegát, jakékoli peníze nebo jiné cenné věci z důvodu nebo které mají být použity na propagaci jakéhokoli politického objektu.

Sec. 15. Že každá osoba, která bude vinna z porušení některého ustanovení čtyř výše uvedených oddílů, bude považována za vinnou z přestupku a bude na základě svého přesvědčení potrestána pokutou nepřesahující pět tisíc dolarů nebo odnětím svobody na dobu určitou nepřesahující tři roky, nebo takovou pokutou a odnětím svobody podle uvážení soudu.

Schváleno, 16. ledna 1883.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *