25 způsobů, jak říci ano ve francouzštině Se zvukem ????
Pokud strávíte nějaký čas ve Francii nebo hodně čtete nebo posloucháte ve francouzštině, zjistíte, že Francouzi ne vždy odpovídají „oui“, když jim položíte otázku.
Místo toho mohou použít ekvivalent výrazů „samozřejmě“, „jo“ nebo „možná“, výrazů jako „Samozřejmě“, „Souhlasím“ a „To je přesně.“ Existuje dokonce způsob, jak ve francouzštině říci „ano“, když potvrzujete negativní prohlášení.
Pojďme se podívat na působivých 25 různých způsobů, jak říci „ano“ ve francouzštině!
Typické
Jednoduchý „Oui“ je nejstandardnější, základní a neutrální kladná odpověď ve francouzštině.
Oui má dlouhou a fascinující historii a je vítězem průběžné jazykové bitvy. Ve středověku se z francouzštiny vyvinuly nesčetné dialekty, které byly v zásadě vzájemně nesrozumitelné. Mohli byste je však seskupit do tří hlavních kategorií: langues d’oïl, languesd’oc a další dialekty. Oïl andoc hovoří o tom, jak mluvčí těchto dialektů řekli slovo „ano“.
Postupem času, protože se jím mluvilo v Paříži, královském městě, se stal dominantním dialektem jazyk langue doïl. Ouiis je moderní francouzština vývoj slova oïl.
Oui je také dobré slovo, které je třeba znát pro romantiky. Na tradičním francouzském svatebním obřadu nevěsta a ženich odpovídají Oui, je le veux (Ano, chci to (manželství, život společně atd.)).
Oui můžete použít téměř v každé situaci, kdy je vyžadována kladná odpověď. Jedná se o neutralexpresi, takže nemá smysl, aby to bylo obzvláště formální nebo neformální. Chcete-li zní to obzvláště zdvořile nebo úctyhodně, můžete k tomu něco přidat.
Například:
Oui, madame / monsieur. (Ano , madam / pane.)
Oui, sil vous plait. (Ano, prosím.)
Kontradikce ano
„Si“ je to, co bych rád nazval rozporem es.
Francouzi používají si k rozporům s negativními otázkami a tvrzeními ve formálních i informálních situacích.
Například:
Tu nas jamais visité Nantes, nest-ce pas?
Si, lannée dernière.
Nikdy jsi v Nantes nebyl, že?
Ano, v loňském roce.
Zatímco si si ve francouzštině a v jiných evropských zemích hovoří francouzsky mluvícími, mnoho zdrojů , včetně tohoto, poukazují na to, že si není používán jako potvrzení negativního prohlášení v Kanadě nebo v afrických frankofonních zemích. Kanaďané prostě říkají oui, zatímco mnoho řečníků afrických frankofonů by na takovou otázku odpovědělo non.
Takže pro Kanaďana by odpovědí na otázku v příkladu výše uvedeného dialogu bylo Oui, l’année dernière.
Pro africké frankofonní řečníky by odpovědí bylo Non, lannée dernière – nebo možná k objasnění (jako by to učinil anglický mluvčí, kdyby odpověděli „ne“ na potvrzení otázky), Non, j ai visité Nantes lannée dernière.
Neutralyes
„Daccord“ je francouzský ekvivalent „v pořádku“.
Pokud to rozložíte, tento význam, protože slovo „dohoda“ v angličtině i francouzštině znamená dohodu.
Daccord může být formální nebo neformální, což z něj činí skvělou alternativu k oui.
Kromě toho k stand-aloneresponse, používá se také ve výrazu „être daccord“ (souhlasím).
Příklad:
Se seit demain?
Daccord!
Dáme se zítra dohromady?
Dobře!
Je suis daccord avec toi, les chatons sont plus mignons que les chiots.
Souhlasím s vámi, koťata jsou roztomilější než štěňata.
neformální ano
“ Ça marche “je neformální způsob, jak říci„ je to / to je pro mě v pořádku “ve francouzštině. Doslova překládá „To funguje“.
Je to neformální výraz, takže jej můžete v zásadě použít s kýmkoli, s kým jste „tu“.
Místo toho můžete použít i méně obvyklé „Ça roule“ (doslovně: „To / To se hodí“). Tento výraz je roughequivalent výrazu „To je v pohodě.“
Někdy lidé na konec přidají „ma poule“ (doslovně: „moje kuře“): Ça roule, ma poule. To je trochu zastaralé a zábavné – pomyslete na to jako „okey dokey“ v angličtině – takže pokud chcete vážnou reakci, nepřidávejte mapoule.
Příklady:
Je passe te chercher à 14 heures lundi.
Ça marche.
Vyzvednu vás v pondělí ve 14:00.
Dobře / v pořádku / To pro mě funguje.
Je passe te chercher à 14 heures lundi.
Ça roule.
Vyzvednu vás v pondělí ve 14:00.
Super.
Zjevná odpověď „ano“
Pokud se vás někdo zeptá na něco, na co se zdá zřejmá odpověď, můžete odpovědět:
Bien sûr (samozřejmě)
Evidemment (zjevně / jasně)
Můžete použít bien sûr v anysituaci, ale évidemment je vhodnější pro formální situace.
Tu aimes le chocolat?
Bien sûr / Évidemment.
Nepřesvědčený ano
Váš přítel vás bezpochyby chce někomu představit, ale vy byste raději zůstali doma. Konverzace by mohla probíhat asi takto:
Ça va être génial, tu verras.
Bude to skvělé, uvidíte.
Mouais…
Mm jo / jo, dobře, cokoli…
Jak jste možná uhodli, mouais je přístavem hum (um) a ouais (jo).
V některých případech znamená to, že jste nesnášenliví nebo nevýrazní, stejně jako nepřesvědčeni. Toto použití můžete vidět v této recenzi restaurace nt, nazvané „mouais bof“ – ekvivalent „Meh“ (ne skvělý nebo vzrušující) v angličtině.
Pamatujte, že mouais je extrémně neformální a může se vám zdát hrubý, pokud jej použijete při profesionálních příležitostech nebo s cizím člověkem. Měl by být používán pouze s přáteli nebo lidmi, se kterými můžete být v okolí. Dokonce i tehdy, když ten člověk mluví o něčem, na co je vážný nebo vášnivý, odpověď „Mouais“ by pravděpodobně vyšla zlý.
„Kde podepíšu?“ ano
Někdy se naskytne příležitost, která je tak vzrušující, že si přejete, abyste mohli říci „ano“ ještě předtím, než osoba promluví. Tehdy můžete použít „carrément“ ve francouzštině. Je to ekvivalent „Absolutně!“ v angličtině.
Měli byste jej však používat pouze v neformálních situacích.
Příklad:
Ça te dirait de visiter Costa Rica cet été?
Carrément.
Chcete jet na Kostariku letos v létě?
Absolutně.
Všimněte si, že kromě kladného použití je carrément příslovcem, které znamená „úplně / rovně / rovně / mrtvý“. Zde si můžete prohlédnout různé způsoby použití v této souvislosti.
„Souhlasím“ ano
Pokud rádi něco děláte, ale nemůžete použít neformální péči, protože jste ve formálním nebo profesionálním prostředí, můžete se rozhodnout místo toho jedna z těchto variant:
Volontiers (rád / ochotně. Všimněte si spojení tohoto slova s la volonté (vůle))
Avec plaisir (s potěšením)
Jistota (Jistě)
Příklad:
Je vous sers un café?
Volontiers.
Dáte si kávu?
Rádi.
Podrážděné ano
Zde jsou dva užitečné výrazy, které můžete použít, pokud vám někdo položí dráždivou otázku:
Mais oui (samozřejmě ano)
Ben oui (někdy psaný jako Bah oui) (Uh, ano)
Zatímco mais oui se překládá přímo do „ale ano“ – jinými slovy „ano, samozřejmě“, ben nebo bah jsou fonetická vyjádření zvuku, který Francouzi vytvářejí, když říkají ekvivalent „um“ nebo „uh“ .
Ačkoli to obvykle vykazuje podráždění nebo mrzutost anice, můžete slyšet Mais oui použitý nějakým hravým způsobem, například v reklamě, pokud někdo nemůže uvěřit dohodě, kterou dostává: UniPhone X nalít seulement 700 eur? – Mais oui!
Ben oui / Bah oui na druhé straně označuje určitou nedbalost, neúctu nebo extrémní ležérnost, takže i když to nehodláte říkat podrážděně, nikdy nepoužívejte tento výraz formálně nebo profesionální pozice.
Vždy mějte na paměti, že tyto dva způsoby, jak říci ano ve francouzštině, lze snadno považovat za neslušné!
Zde je příklad každého výrazu:
Máte co dělat s devoirs?
Mais oui, je te lai déjà dit trois fois!
Dělali jste si domácí úkol, že?
Ano, už jsem vám to řekl (třikrát)!
nebo
Jste tu jako fait tes devoirs?
Ben oui, je te lai déjà dit trois fois!
Dělal jste si domácí úkol, že?
Duh. Říkal jsem ti, že jsem to udělal už třikrát!
Geneticky modifikované ano
Ouais je „jo“ pro „ano“ oui Další slova, ouais znamená přesně to samé jako oui, ale je to mnohem neformálnější.
Ouais
Je to ve skutečnosti tak neformální, že někteří lidé mohou být podrážděni, pokud používáte je to s nimi.
Podobně jako ouais je ouaip – ekvivalent anglického „jo“.
Ouaip
Stejně jako ouais, i ouaip je velmi neformální a může být považováno za neslušné, pokud mluvíte s někým v neprofesionálním nebo formálním prostředí.
Ouais a ouaip jsou dva úžasné doplňky do vašeho ouitoolboxu, ale nezapomeňte, že je používat pouze s lidmi, kterým jste blízcí lidé, se kterými tu používáte.
I tak se některým z těchto lidí tato slova nelíbí.Můj pětiletý syn například často říká ouais se svými pratetami a strýci a mnoho z nich ho opraví a přiměje ho, aby místo toho řekl oui.
Zde je příklad dialogu s vámi: / p>
Tu es fatigué?
Ouais, je me suis couché tard hier.
Jste unavení?
Ano, včera v noci jsem šel spát.
Je dobré vědět: Pokud vás něco vzrušuje, můžete křičet „Ouais!“, Protože to je ekvivalent „Yesss!“ v angličtině. Podobně jako „Yesss!“ Nezapomeňte, že Ouais! Je stále neformální.
V kanadské francouzštině se fonetický pravopis neformálního způsobu, jakým obyčejní lidé říkají „jo“, obvykle píše jako ouainor ouin (všimněte si, že tento druhý je také zvuk pláče dítěte ve francouzštině, což může být v některých kontextech matoucí…).
„To je v pořádku“ ano
Pokud chcete potvrdit, že to, co někdo říká, je správné, můžete použít jedno z těchto (spíše formálních) slov:
Přesnost (přesně)
Tout à fait (správně / přesně)
En effet (skutečně)
Příklad:
Vous êtes bien Monsieur Durand?
Tout à fait.
Jste monsieur Durand, že?
Správně.
Intelektuální ano
Pokud čtete akademický dokument, článek nebo literární text ve francouzštině, můžete narazit na toto malé slovo: certes. V závislosti na přesném frázování může certescan přeložit výrazy „jistě“, „samozřejmě“, „samozřejmě“ a „Pro jistotu“.
Ačkoli se běžně nepoužívá každý den ve francouzštině, objevuje se formálně projevy, intelektuální debaty a akademické přednášky. A uvidíte to také ve formálním nebo akademickém psaní. Dalo by se tedy říci, že certes je běžný způsob, jak potvrdit fakt nebo nápad, pokud jde o inteligentní předměty (a reproduktory).
Například:
Certes, Ludvík XVI. nétait pas cruel, mais ce nétait pas un bon roi.
Je pravda, že Ludvík XVI nebyl krutý, ale nebyl dobrým králem.
„Dokonalý“ ano
Někdy možná budete chtít říci, že něco je perfektní. V tomto případě můžete použít:
Parfait (perfektní)
Très bien (vynikající)
Oui merci (Ano, děkuji)
Všechny tyto výrazy lze použít jak ve formálních, tak v neformálních situacích, takže pokud máte pocit, že jste inspirováni odpovědět jedním z nich, můžete tak učinit beze strachu! V extrémně formálních situacích Navrhoval bych však přidat merci na konec Parfait.
Příklad:
Votre chambre vous convient-elle?
Oui merci / oui cest parfait / oui cest très bien.
Je váš pokoj v pořádku?
Ano, děkuji / Ano, je perfektní /Ano , je to vynikající.
Říkají Francouzi vždy „ano“?
Právě jsme viděli, že existuje alespoň 25 způsobů, jak řekněte „ano“ ve francouzštině. Říkám „přinejmenším“, protože jednotlivé regiony a skupiny mohou mít další a po celou dobu vychází nový slang, který může zahrnovat některé další formy kladných odpovědí. Když se na to mladí lidé takto dívají, možnosti, jak říci „ano“ ve francouzštině jsou prakticky nekoneční!
Zajímavé však je, že Francouzi jako celek nejsou zrovna nejhlasitější a ochotní lidé. Ve skutečnosti je velkou součástí francouzské kultury soutěžení, odmítání a intelektuální debata. Francouzské odmítnutí říci vše ou je velmi zřejmé, když žijete ve Francii: stávky jsou téměř ve všech profesionálních sektorech nepředstavitelné!
Podle tohoto fascinujícího článku je vyslovení „ne“ zakořeněno ve francouzském lidu od dětství a je základem toho, proč existuje ve francouzštině, kterou se mluví ve Francii, ale ne v některých jiných více „ano“ orientovaných frankofonních kulturách.
Nyní, když znáte nesčetné množství zábavných a vzrušujících způsobů, jak říci „ano“ ve francouzštině, vyberte si své oblíbené z tohoto seznamu a zkuste je použít se svým partnerem v konverzaci! Okamžitě budete znít francouzsky.
A pokud také nejste ten, kdo se vším souhlasí, klikněte sem a objevte 13 způsobů, jak ve francouzštině říct „ne“!